Uživatelské nástroje

Nástroje pro tento web


strucny_cesko-persky_slovnik_pro_turisty

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

strucny_cesko-persky_slovnik_pro_turisty [2015/05/04 00:41]
109.239.77.176 [Stručný ČESKO-PERSKÝ slovník pro turisty]
strucny_cesko-persky_slovnik_pro_turisty [2015/08/28 19:02]
Řádek 1: Řádek 1:
-**Hlavní stránka [[Írán]]** 
- 
-====== Stručný ČESKO-PERSKÝ slovník pro turisty ====== 
- 
-Perština (farsí) je blízce příbuzná s pashto (paštunštinou) a darí. Používá písmo podobné arabštině, ale s více znaky. Pokud by někdo měl chuť zkusit transliteraci, tak může zde: http://www.cesty.in/transkripce_z_arabstiny 
- 
-Perština je ale indoevropský jazyk, velice vzdálený turečtině nebo arabštině. Zde je uveden zjednodušený přepis – vyslovujte tak, jak je napsáno. 
- 
-Pro začátek bude stačit jedna z asi nejtěžších frází, a to:"salam aleikom", čili dobrý den, odpůldne, podvečír atd... Zkráceně a běžně se používá jenom //salám// (vyslovuje se úplně stejně jako náš salám), z čehož se můžete zpočátku potrhat, jenže když oni to myslí vážně... 
- 
-Když už umíme pozdravit, tak k tomu přidáme slova jak o něco poprosit a poděkovat. Pak příjdete do kvelbu slušně pozdravíte, poprosíte a ukážete, zaplatíte, poděkujete, rozloučíte se, odcházíte...  
- 
-prosím (když o něco žádáte) lóftan\\ 
-prosím (když něco nabízíte) befarmed, befarmáíd\\ 
-děkuji motashakkeram(motšekeram) nebo stačí mersí\\ 
-nashledanou Khodá háfez (choda háfez)\\ 
- 
-Vyjádřit souhlas nebo nesouhlas lze kupodivu stejně jako u nás pokýváním nebo zavrtěním hlavou. Ne že by to pravidlo platilo všude - všichni víte, jak je to s Bulharama, že.  
- 
-ano balé případně cherá (čerá), když odpovídáte na zápornou otázku\\ 
-ne nakheir, nebo jenom "na", ale to je méně zdvořilé 
- 
-Taky je dobré umět se omluvit, aby bylo jasné, že nejste neotesanci odněkud z Balíkova 
- 
-promiňte, omlouvám se bebakhshíd (bebakšíd) 
- 
-Teď něco aby si na vás zase nedovolovali moc: 
- 
-NE, děláte si legraci? na bábá 
- 
-A nyní si prosvištíme celé věty  
- 
-Mluvíte anglicky (persky, francouzsky, německy)? Shomá Engelísí (Fársí, Feránsé, Álmání) baladíd?\\ 
-Promiňte, neumím persky Bebakshíd: Fársí balad nístam.\\ 
- 
-Není taky na škodu umět se zeptat kde něco je (třeba ubytovna). Horší to ale je potom s odpovědí místního Íránce. Vy ze sebe pracně vysoukáte nadřenou větu a on spustí zatraceně rychle:" Ále dyk to je tajdle kousíček, a jste tam cobydupkoliktřešnítolikvišní." Ha a jste v troubě. Ale pěkně jste si pokecali. 
-  
-ubytovna (ne hotel, ten se řekne prostě hotel a je kvůli toho určitě taky dražší) mosáferkhúnés (mosaferchuné)\\ 
-Promiňte, kde je ubytovna? Bebakshíd, mosáferkhunés kojást? (bebakšíd, mosaferchuné kodžást?)\\ 
-===== Základní konverzace ===== 
- 
-|Dobrý den / sbohem |salam alejkum častěji zkráceně salam / choda háfez| 
-|Jak se máš? / dobře | četorí? / chuví| 
-|Děkuji / prosím | motašakeram / lotfan| 
-|Promiňte | bebakhšíd | 
-|(Ne)rozumím | (na) mífahmam | 
-|Prosím, napište to | lotfan, un o benevisin| 
-|(Ne)mám rád … | man … dust (na)daram| 
-|Ano / ne | bale / na| 
-|Kde je …? | … chodžást?| 
-|Kdy odjíždí autobus do …? | utubus e … kej mijad?| 
-|Kolik to stojí? | čande? (doslova „kolik“)| 
-|Kolik je hodin? | sáat čandé?| 
-|Dneska / zítra | emruz / farda| 
-|První / poslední | avval / achar| 
-|Autobus / auto / kolo | utubus / mašin / dočarche| 
-|Kdy / kde / který / kdo / co / proč | kej / kodža / kodam / ki / če / čera| 
-|Tady | indžá| 
-|Zastavte! | ist!| 
-|Běž pryč! | gom šou (vulgární)| 
-|Velký / malý | bozorg nebo kabir / kučik| 
-|Dobrý / špatný | khub / bet| 
-|Hezký | chošgel| 
-|Já / ty | man / šomá| 
-|Problém | muškila| 
-|Co je to? | ičjes?| 
-|Toman  (10 riálů )| jednotka měny používaná v hovorové řeči| 
-|Čádor (chador) | plášť, obvykle černý, zahalující muslimské ženy od hlavy až k patě| 
- 
-^Rodinní přílušníci (časté téma rozhovorů) ^^ 
-|Matka / otec / manželka / manžel | madar / pedar / zan / šohar| 
-|Sestra / bratr / dcera / syn | chahar / bavadar / dochtar / pesar| 
- 
-^Místa^^ 
-|Doktor / nemocnice / policie | doktor / bimarestan / polis| 
-|Hotel / banka / mešita / trh | hotel / bank / masdžed / bazar| 
-|(Hotel nižší kategorie se řekne mosaferchúne, mehmunpazir nebo mehmunsara)| 
-|Restaurace / čajovna | kebabí, / čajchune| 
-|Záchod | tuvalet| 
-|Letiště / autobusové (vlakové) nádraží | furudgah / istgahe utubus (ghatar)| 
-|Ulice / ulička | chejabun / kuče| 
-|Město / řeka / most | šahr / rud / pol| 
-|Internetová kavárna | kofinet| 
- 
-^Časté místopisné názvy^^ 
-|Arg | pevnost| 
-|Ateshkade | zoroastriánský chrám s věčným ohněm| 
-|Ayatollah | šíitský duchovní nejvyššího stupně| 
-|Azad | svobodný| 
-|Azadi | svoboda| 
-|Bagh | zahrada| 
-|Behesht | ráj| 
-|Dash| poušť nebo rovina| 
-|Engelab | revoluce| 
-|Hammam | veřejné lázně| 
-|Imam | náboženský vůdce| 
-|Parsi | název pro Írán v perštině| 
- 
-^Čas a číslovky^^ 
-|Pondělí | do šhanbe| 
-|Úterý | se šanbe| 
-|Středa | čahar šanbe| 
-|Čtvrtek | pandž šanbe| 
-|Pátek | džome| 
-|Sobota | šanbe| 
-|Neděle | yekšanbe| 
- 
-<html><font size=6></html> 
-|1|2|3|4|5|6|7|8|9|0| 
-|١|٢|٣|٤ <html><br></html>nebo<html><br></html> ۴|٥ <html><br></html>nebo<html><br></html> ۵|٦ <html><br></html>nebo<html><br></html> ۶|٧|٨|٩|٠| 
-<html></font></html> 
- 
-|1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 | jek, do, se, čahar, pandž, šiš, haft, hašt, noh, dah| 
-|11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 | jazdah, davazdah, sizdah, čahardah, punzdah, šanzdah, hifdah, hidždah, nuzdah| 
-|20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 | bist, si, čehel, pandžah, šast, haftad, haštad, navad, sad| 
-|27 | bist o haft| 
-|185 | sad o haštad o pandž| 
-|1 000, 1 000 000 | hezar, miljon | 
- 
-^Jídlo^^ 
-|Chleba / rýže / maso / zelenina | nan / ruz / gušt / sabzidžat| 
-|Hovězí / kuřecí / jehněčí | gušt e gav / morg| 
-|Voda / čaj / cukr | ab / čaj / šekar| 
-|Sýr / ovoce | panir / mive| 
-|Halal | jídlo připravované v souladu s islámskými pravidly| 
  
strucny_cesko-persky_slovnik_pro_turisty.txt · Poslední úprava: 2020/10/09 23:14 (upraveno mimo DokuWiki)