Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
kazastina [2015/08/28 19:02] |
kazastina [2020/10/09 23:14] (aktuální) |
||
---|---|---|---|
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
+ | [[Kazachstán]] http:// | ||
+ | |||
+ | ====== Переправа Первая (Река звуков)! ====== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Как известно, | ||
+ | Ә ә Ғ ғ І і Ы ы Ү ү Ұ ұ Қ қ Ө ө Һ һ Ң ң | ||
+ | Всего 10 звуков, | ||
+ | |||
+ | Ә ә(мягкое " | ||
+ | |||
+ | ________________________________________ | ||
+ | |||
+ | Ғ ғ (мягкое " | ||
+ | |||
+ | ________________________________________ | ||
+ | |||
+ | І і, Ы ы - Эти два звука я объединил во едино, так как разница между ними не велика. Они не идентичны своим сородичам из латинского и русского языков и очень часто вводят в заблуждение многих. Я бы сказал, | ||
+ | |||
+ | ________________________________________ | ||
+ | |||
+ | Ү ү, Ұ ұ - Эти звуки тоже очень похожи между собой и произносить их можно как русское " | ||
+ | |||
+ | ________________________________________ | ||
+ | |||
+ | Қ қ - Данный звук, как мне кажется, | ||
+ | |||
+ | ________________________________________ | ||
+ | |||
+ | Ө ө - Этот звук идентичен немецкому " | ||
+ | |||
+ | ________________________________________ | ||
+ | |||
+ | Һ һ - Данный звук похож на украинский звук в слове " | ||
+ | |||
+ | ________________________________________ | ||
+ | |||
+ | Ң ң - И последний звук, есть ничто иное как " | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | На этом река звуков казахского языка оканчивается. Остальные звуки идентичны русским вариантам. Если Вы разобрались со звуками казахского языка и считаете, | ||
+ | |||
+ | ====== Живой словарь ====== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Здесь я хотел бы рассмотреть некоторые казахские слова, довольно странные по своей сути и своей странностью легко запоминающиеся. | ||
+ | |||
+ | **Адам** - Человек | ||
+ | |||
+ | Если в русском языке Имя первого человека было " | ||
+ | |||
+ | **Алма** - Не бери, Яблоко. | ||
+ | |||
+ | Это слово является шедевром языковых заврихений, | ||
+ | |||
+ | 1) глагол - " | ||
+ | |||
+ | 2) существительное - " | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Улавливаете суть? Если в христианской религии только в библии богом сказано "не бери яблоко", | ||
+ | |||
+ | **Ат** - Стреляй, | ||
+ | |||
+ | Чаще всего применяется в качестве глагола " | ||
+ | |||
+ | **Сарай** - Дворец. | ||
+ | |||
+ | Довольно странно, | ||
+ | |||
+ | **Хана** - ... | ||
+ | |||
+ | Я думаю, это слово не надо переводить: | ||
+ | Шайхана, | ||
+ | |||
+ | **Мейман**, | ||
+ | **Мейманхана**, | ||
+ | |||
+ | **Мейрам**, | ||
+ | **Мейрамхана**, | ||
+ | |||
+ | **Қажет**, | ||
+ | **Әжетхана**, | ||
+ | |||
+ | **Ас**, - пища | ||
+ | **Асхана**, | ||
+ | |||
+ | **Маса**, | ||
+ | **Масахана**, | ||
+ | |||
+ | **Ауру**, | ||
+ | **Аурухана**, | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Вы сами можете поэкспериментировать и продолжить данный список. Не бойтесь, | ||
+ | |||
+ | **Жас** - Молодой, | ||
+ | |||
+ | Даже в глубокой древности, | ||
+ | |||
+ | **Жаз** - Пиши, Лето, Раскрывай, | ||
+ | |||
+ | Я уж не знаю почему, | ||
+ | |||
+ | **Қыс** - Жми, Зажимай, | ||
+ | |||
+ | Ну здесь все понятно: | ||
+ | |||
+ | **Таң** - Утро, Удивление | ||
+ | |||
+ | Здесь надо отметить, | ||
+ | |||
+ | **Күн** - Солнце, | ||
+ | |||
+ | Имеет два значения и их надо понимать по смыслу всего предложения. | ||
+ | |||
+ | **Демеу** - Помощь, | ||
+ | |||
+ | " | ||
+ | |||
+ | То есть: помогать это не просто болтать, | ||
+ | |||
+ | **Жаға** - Воротник, | ||
+ | |||
+ | Без коментариев. | ||
+ | |||
+ | **Баста** - Начинай | ||
+ | |||
+ | Как Вы наверное знаете, | ||
+ | |||
+ | **Түс** – Полдень, | ||
+ | |||
+ | Три разных значения в одном слове. | ||
+ | |||
+ | Переправа вторая (Как строится слово в казахском языке)! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Казахский язык можно назвать языком окончаний. Структура построения самого слова состоит лишь в добавлении определенного окончания к корню слова. Эти окончания правильнее было бы назвать суффиксами, | ||
+ | |||
+ | // | ||
+ | |||
+ | **Жасау** - Делать, | ||
+ | Мен жасадым | ||
+ | Біз жасадық | ||
+ | |||
+ | Сен жасадың | ||
+ | Сендер жасадыңдар | ||
+ | |||
+ | Сiз жасадыңыз | ||
+ | Сіздер жасадыңыздар | ||
+ | |||
+ | Ол жасады | ||
+ | Олар жасады | ||
+ | |||
+ | Теперь посмотрите на отрицательную форму данного глагола: | ||
+ | |||
+ | **Жасамау** - Не делать, | ||
+ | Мен жасамадым | ||
+ | Біз жасамадық | ||
+ | |||
+ | Сен жасамадың | ||
+ | Сендер жасамадыңдар | ||
+ | |||
+ | Сiз жасамадыңыздар | ||
+ | Сіздер жасамадыңыздар | ||
+ | |||
+ | Ол жасамады | ||
+ | Олар жасамады | ||
+ | |||
+ | Простой пример, | ||
+ | |||
+ | - В каз. языке нет различий мужского и женского родов. То есть у нас уже изначально существует равенство между мужчиной и женщиной: | ||
+ | - Отрицание составляется путем добавления окончания " | ||
+ | - В каз. языке присутствует четкое разделение между " | ||
+ | - Глагол можно представить в инфинитиве путем добавления буквы " | ||
+ | |||
+ | Ат - Ату | ||
+ | |||
+ | Бас - Басу | ||
+ | |||
+ | Жүр - Жүру | ||
+ | |||
+ | 5. Третье лицо единственного и множественного числа спрягаются одинаково. | ||
+ | |||
+ | Ол атты - олар атты | ||
+ | |||
+ | Ол басты - олар басты | ||
+ | |||
+ | Ол жүрді - олар жүрді | ||
+ | |||
+ | Ол жасады - олар жасады | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Теперь, | ||
+ | |||
+ | __қанағаттандыралмағандықтарыңызданда__ | ||
+ | |||
+ | Корень данного слова - қанағат; | ||
+ | |||
+ | Окончание " | ||
+ | |||
+ | Окончание " | ||
+ | |||
+ | Окончание " | ||
+ | |||
+ | Окончание " | ||
+ | |||
+ | Окончание | ||
+ | |||
+ | Окончание " | ||
+ | |||
+ | Окончание " | ||
+ | |||
+ | Окончание " | ||
+ | |||
+ | Окончание " | ||
+ | |||
+ | Окончание " | ||
+ | |||
+ | Теперь когда Вы увидели как строится слово в каз. языке, как Ваше самочувствие? | ||
+ | |||
+ | Следующая переправа поведает нам о правилах построения предложения. | ||
+ | |||
+ | ====== Переправа третья (Как строится предложение в казахском языке)! ====== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Теперь, | ||
+ | |||
+ | Уақыт қанша? | ||
+ | |||
+ | Ауа тамаша! | ||
+ | |||
+ | Поезд келдi. | ||
+ | |||
+ | Но при этом есть небольшая поправка к данному правилу: | ||
+ | |||
+ | Қазiр уақыт қанша? | ||
+ | |||
+ | Кешкi ауа тамаша! | ||
+ | |||
+ | Таңертенгi поезд келдi. | ||
+ | |||
+ | Другой пример: | ||
+ | |||
+ | Ахмет кiтаптi көтердi. | ||
+ | |||
+ | Кiтаптi Ахмет көтердi. | ||
+ | |||
+ | Ахмет жердегi жатқан кiтаптi көтердi. | ||
+ | |||
+ | Жердегi жатқан кiтаптi Ахмет көтердi. | ||
+ | |||
+ | Как видно из данного примера, | ||
+ | |||
+ | Во втором предложении в качестве обьекта идет Ахмет, а в следующем уже " | ||
+ | |||
+ | Еще одно замечание на заметку - казахи как правило разговаривают очень быстро. Поэтому многих звуков не слышно вообще. | ||
+ | |||
+ | Другой момент в казахской речи это наличие слов заменителей. Самое часто встречающееся слово это - " | ||
+ | |||
+ | Встречаются охотники и рассказывают друг другу свои истории: | ||
+ | |||
+ | Мен ендi, ненi неттiм де ненi нетiп неге неткем. Сол, нетiп кележатып ненi көрдiм де немен алгi ненi нетiп жiбердiм де неме нетiп алдым, сосон нетiп жүрiп нетiп алып келдiм. | ||
+ | |||
+ | Данное слово очень универсально по своей сути и может помочь в любую минуту. В тех случаях когда Вы не знаете то или иное слово, всегда можно применить это слово-вопрос - " | ||
+ | |||
+ | ====== Переправа четвертая (склонение слова " | ||
+ | |||
+ | |||
+ | При изучении склонения, | ||
+ | |||
+ | Настоящее время | ||
+ | |||
+ | Настоящее время строиться путем обьединения двух глаголов. Один вспомогательный и один основной. В качестве вспомогательных глаголов выступают четыре слова: | ||
+ | |||
+ | Тұр | ||
+ | |||
+ | Отыр | ||
+ | |||
+ | Жатыр | ||
+ | |||
+ | Жүр | ||
+ | |||
+ | Что примечательно, | ||
+ | Мен басып тұрмын ! басып жатырмын ! басып отырмын | ||
+ | |||
+ | Сен басып тұрсың ! басып жатырсың ! басып отырсың | ||
+ | |||
+ | Сiз басып тұрсыз ! басып жатырсыз ! басып отырсыз | ||
+ | |||
+ | Ол басып тұр ! басып жатыр ! басып отыр | ||
+ | Бiз басып тұрмыз ! басып жатырмыз ! басып отырмыз | ||
+ | |||
+ | Сендер басып тұрсыңдар ! басып жатырсыңдар ! басып отырсыңдар | ||
+ | |||
+ | Сiздер басып тұрсыздар ! басып жатырсыздар ! басып отырсыздар | ||
+ | |||
+ | Олар басып тұр ! басып жатыр ! басып отыр | ||
+ | |||
+ | Мен атып тұрмын ! атып жатырмын ! атып отырмын | ||
+ | |||
+ | Сен атып тұрсың ! атып жатырсың ! атып отырсың | ||
+ | |||
+ | Сiз атып тұрсыз ! атып жатырсыз ! атып отырсыз | ||
+ | |||
+ | Ол атып тұр ! атып жатыр ! атып отыр | ||
+ | Бiз атып тұрмыз ! атып жатырмыз ! атып отырмыз | ||
+ | |||
+ | Сендер атып тұрсыңдар ! атып жатырсыңдар ! атып отырсыдар | ||
+ | |||
+ | Сiздер атып тұрсыздар ! атып жатырсыздар ! атып отырсыздар | ||
+ | |||
+ | Олар атып тұр ! атып жатыр ! атып отыр | ||
+ | |||
+ | Мен ойнап тұрмын ! ойнап жатырмын ! ойнап отырмын | ||
+ | |||
+ | Сен ойнап тұрсың ! ойнап жатырсың ! ойнап отырсы | ||
+ | |||
+ | Сiз ойнап тұрсыз ! ойнап жатырсыз ! атып отырсыз | ||
+ | |||
+ | Ол ойнап тұр ! ойнап жатыр ! ойнап отыр | ||
+ | Бiз ойнап тұрмыз ! ойнап жатырмыз ! ойнап отырмыз | ||
+ | |||
+ | Сендер ойнап тұрсыңдар ! ойнап жатырсыңдар ! ойнап отырсыдар | ||
+ | |||
+ | Сiздер ойнап тұрсыздар ! ойнап жатырсыздар ! ойнап отырсыздар | ||
+ | |||
+ | Олар ойнап тұр ! ойнап жатыр ! ойнап отыр | ||
+ | |||
+ | Мен жүгiрiп жүрмiн | ||
+ | |||
+ | Сен жүгiрiп жүрсiн | ||
+ | |||
+ | Сiз жүгiрiп жүрсiз | ||
+ | |||
+ | Ол жүгiрiп жүр | ||
+ | Бiз жүгiрiп жүрмiз | ||
+ | |||
+ | Сендер жүгiрiп жүрсiңдер | ||
+ | |||
+ | Сiздер жүгiрiп жүрсiздер | ||
+ | |||
+ | Олар жүгiрiп жүр | ||
+ | |||
+ | Больше всего применяют вспомогательное слово " | ||
+ | |||
+ | Таким образом, | ||
+ | Мен нетiп жатырмын | ||
+ | |||
+ | Сен нетiп жатырсың | ||
+ | |||
+ | Сiз нетiп жатырсыз | ||
+ | |||
+ | Ол нетiп жатыр | ||
+ | Бiз нетiп жатырмыз | ||
+ | |||
+ | Сендер нетiп жатырсыңдар | ||
+ | |||
+ | Сiздер нетiп жатырсыздар | ||
+ | |||
+ | Олар нетiп жатыр | ||
+ | |||
+ | Здесь, наверное настало время пояснить суть данного слова " | ||
+ | |||
+ | Мен нетiп жатырмын - Не iстеп жатырсың? | ||
+ | |||
+ | Сен нетiп жатырсың - Не iстеп жатырмын? | ||
+ | |||
+ | Сiз нетiп жатырсыз - Не iстеп жатырмын? | ||
+ | |||
+ | Ол нетiп жатыр - Не iстеп жатыр? | ||
+ | |||
+ | Сендер нетiп жатырсыңдар - Не iстеп жатырмыз? | ||
+ | |||
+ | Сiздер нетiп жатырсыздар - Не iстеп жатырмыз?? | ||
+ | |||
+ | Олар нетiп жатыр - Не iстеп жатыр? | ||
+ | |||
+ | Наверное, | ||
+ | |||
+ | Домашнее задание: | ||
+ | |||
+ | Итак, с божьей помощью, | ||